Просто подумалось, что фраза "Прошу меня понять" вообще бессмысленна.
Если не поняли, а надо, значит надо объяснить иначе - на языке слушающего, в его реальности.
Если я не планирую это делать, то "Прошу меня понять" = "Сделайте вид, что поняли. Мне до одного места, как вы это трактуете."
Да? Нет?
Если не поняли, а надо, значит надо объяснить иначе - на языке слушающего, в его реальности.
Если я не планирую это делать, то "Прошу меня понять" = "Сделайте вид, что поняли. Мне до одного места, как вы это трактуете."
Да? Нет?